Летний Фестиваль Балета

Французская транскрипция имени Ринальдо в «Освобождении Рено»

Раздел: Балетмейстеры
26-02-2020

Черепнин знал свое дело, обладал воспитанным вкусом, понимал стремление сотрудников и охотно, даже с энтузиазмом шел навстречу большинству пожеланий в процессе подготовки спектакля.

Он свободно распоряжался средствами современного оркестра, искусно расшивал узоры на предложенной канве, одевал, но словам Левинсона, «воспоминания о прежних толкователях тесовой волшебницы, Люлли и Глюке, в сложную и оживленную Жанн современной инструментовки». Все же среди авторов «Армиды» Черепнин был наименее самостоятелен. Подчиняясь воле сценариста и хореографа или даже вступая в спор, он следовал не внутренней убежденности единомышленника, а высоким, но не им установленным правилам сочинения балетной музыки.

Как и в балетах Чайковского и Глазунова, действие проходило здесь в симфонически разработанных построениях, в перекличке развивающихся тем загадочной Армиды и очарованного ею. В традициях этих балетов строился центральный дивертисмент, намеренно тормозящий действие перед сюжетной кульминацией. В тех же традициях своего рода сгустками танцевального действия являлись вальсы, где участники смешивались в едином песенном вихре звуков, движений, красок, предваряя переход в мир удивительный из фантастического мира мечтаний. Задача такого перехода повторяла все в том же формальном плане задачу, стоявшую перед Чайковским в «Щелкунчике»: путешествие в сказку оставляло след на действительности, так или иначе преображало ее.


Статьи по теме:
 Первые опыты преподавателя. «Ацис и Галатея».
 Французская транскрипция имени Ринальдо в «Освобождении Рено»
 Роли в "Петрушке"
 Фокин отступал от истины
 Жизнь в школе

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - решите пример: