Летний Фестиваль Балета

Подробности наматрасники у нас на сайте.

Балеты на пушкинские темы.

Раздел: История балета
05-02-2020

Дальнейшие возвращения дореволюционного балета к пушкинской теме были .единичны и случайны. Они «разбросаны» друг от друга на большом временном расстоянии (1867, 1903, 1908), и в каждом из трех случаев обнаруживают чисто внешнее, поверхностное соприкосновение с фабулой первоисточников, сочетаемых к тому же в двух случаях из трех — с иностранными. Об образах речи уж нет; они по существу не сохраняют никакой связи с пушкинскими. Балетмейстер Сен-Леон, инсценировавший в 1867 году пушкинскую «Сказку о рыбаке и рыбке» (балет назывался «Золотая рыбка»; музыка к нему была написана Минкусом), украинизировал сюжет. Старика и старуху он заменил четой украинских крестьян — Тарасом и Галей и ввел в сюжет вторую пару героев — Петро и Мотрю, обручение которых служило поводом для большого дивертисмента в «малороссийском» духе. В превращениях, осуществляемых Золотой рыбкой по требованиям Гали, сусальные псевдонародные сцены сменялись дворцовыми бальными танцами с котильоном, среди которых нашлось место и для... пляски баядерок; фигурировал ковер-самолет, уносивший героиню то на остров Роз, где она становилась царицей цветов, то на дно морское, где она обращалась в русалку. Балет начинался и кончался гопаком.

Небезынтересно вспомнить, что именно «Золотая рыбка» Сен-Леона послужила мишенью для едкой сатиры Салтыкова-Щедрина в статье «Проект одного балета», беспощадно высмеявшего бессодержательность, глупость, мишурность спектакля, критикуемого даже без упоминания имени Пушкина — настолько условны были его связи с литературными первоисточниками.

От «Золотой рыбки» Сен-Леона мало отличалось поставленное свыше чем через тридцать лет «Волшебное зеркало» М. Петипа на талантливую музыку композитора А. Н. Корещенко. В подзаголовке балета было указано, что сюжет его «заимствован из сказок Пушкина и Гримма». Насколько в этой странной гибридизации над пушкинской сказкой «О мертвой царевне и семи богатырях» перевешивали немецкие сказочники — братья Гримм, можно судить по тому, что русские богатыри совсем не действовали в балете, замененные целой фалангой волшебных гномов. Как и в «Золотой рыбке», сказочный сюжет в «Волшебном зеркале» являлся лишь поводом для бессмысленного, блестящего дивертисмента, в котором «сельский вальс» чередовался с мазуркой, танцы солнечных лучей и звезд — с танцами гномов и цветов- иммортелей, а в большое па основной героини был введен персонаж из старых «анакреонтических» балетов — Зефир.


Статьи по теме:
 Педагогическая система А. Я. Вагановой.
 Природа балета.
 "Дафнис и Хлоя"
 Рискованная постановка
 Образность балетной музыки

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - решите пример: